– This is just the tip of the iceberg!  (Det hĂ€r Ă€r bara toppen av isberget!)
– It was basically a snowball effect. (Det hade i princip en snöbollseffekt.)

KÀnner du till de hÀr engelska uttrycken? Har du koll pÄ andra engelska formuleringar med vintertema?

Engelska uttryck och idiomer Àr en viktig del av sÄvÀl det muntliga som det skriftliga sprÄket. Idiomatiska uttryck Àr bildliga beskrivningar vars ursprungliga innebörd ofta har genomgÄtt en förÀndring som har resulterat i en ny betydelse.

Det Ă€r omöjligt att förstĂ„ vidden och bredden av ett sprĂ„k om man begrĂ€nsar sig till att titta pĂ„ individuella ords innebörd – för ord kombinerade med andra ord kan ju trots allt betyda nĂ„got helt annat. DĂ€rför mĂ„ste man lĂ€ra sig idiomer och vad de betyder utantill. Det kan verka krĂ„ngligt och frustrerande, men att lĂ€ra sig idiomatiska uttryck kan Ă€ven vara kul, sĂ€rskilt nĂ€r man lĂ€r sig hur de anvĂ€nds och huruvida de har nĂ„gon motsvarighet i ens eget sprĂ„k.

Idiomer kan ofta vara svĂ„ra att översĂ€tta rakt av till ett annat sprĂ„k. Det lĂ€ttaste sĂ€ttet att lĂ€ra sig deras innebörd Ă€r att lĂ€ra sig identifiera olika typer av uttryck och i vilka sammanhang – muntliga som skriftliga – dessa anvĂ€nds.

Oavsett om marken Àr vit eller bar Àr det nu dags att klÀ sig varmt och dyka ner i vinterrelaterade uttryck. Utöka dina kunskaper i engelska genom att memorera följande uttryck och idiomer och imponera pÄ folk nÀr du konverserar med dem framöver!

Engelska formuleringar med vintertema

  • the tip of the iceberg – toppen av isberget // man kan endast se en liten del av ett större sammanhang
  • to get cold feet – fĂ„ kalla fötter // att fega ur, fĂ„ scenskrĂ€ck
  • a cold comfort – en klen tröst // nĂ„got som tröstar vĂ€ldigt lite eller inte alls
  • to be left out in the cold – bli utfryst // att bli ignorerad
  • to walk on thin ice – pĂ„ tunn is // att göra nĂ„got riskabelt
  • a cold snap – en kylknĂ€pp // kortvarig vĂ€derlek med lĂ„ga temperaturer
  • to break the ice – bryta isen // att lĂ€tta upp stĂ€mningen, inleda en konversation
  • snowball effect – snöbollseffekt // ett event eller fenomen som snabbt vĂ€xer sig större och större, som en snöboll som rullar ner för ett berg
  • to put something on ice – lĂ€gga pĂ„ is // att skjuta upp, göra ett tillfĂ€lligt uppehĂ„ll
  • to be snowed under – att begravas under nĂ„got, till exempel arbetsuppgifter
  • as pure as driven snow – oskyldig, vĂ€ldigt ren (lika ren som nysnö)
  • to freeze someone out – att röka ut nĂ„gon, fĂ„ nĂ„gon att göra nĂ„got med tvĂ„ng
  • to be snowbound – nĂ€r man behöver stanna inomhus pĂ„ grund av snöfall eller pĂ„ annat sĂ€tt begrĂ€nsas av mĂ€ngden snö
  • in the dead of winter – nej, det betyder inte i slutet av vintern, utan snarare i mitten av vintern nĂ€r det Ă€r som mörkast och kallast
  • to give someone the cold shoulder – ge kalla handen // att medvetet ignorera eller vara ovĂ€nlig mot nĂ„gon
  • like a snowball’s chance in hell – nĂ„got som Ă€r vĂ€ldigt osannolikt (ungefĂ€r lika sannolikt som att snö skulle klara sig i helvetet)

Vill du lÀra dig mer? UppnÄ permanenta resultat med WordDive och studera nÀr det passar dig!