I tyskan kan negation bildas på flera olika (icke utbytbara) sätt beroende på sammanhanget.
Tre vanliga negationer är: nein, nicht och kein.
Nein betyder helt enkelt ”nej” och går inte att böja. Det kan antingen stå först i en mening (som i exemplet nedan) eller för sig självt.
EXEMPEL:
Hast du eine neue Jacke an? – Nein, ich habe sie letztes Jahr gekauft.
Har du på dig en ny jacka? – Nej, jag köpte den förra året.
Nicht, vilket kan jämföras med svenskas ”inte”, går inte heller det att böja. Nicht kan negera enskilda satsord (substantiv med bestämd artikel, adjektiv, adverb, verb osv.) eller hela meningar enligt exemplet nedan.
EXEMPEL:
Er hat für die Deutschprüfung nicht gelernt.
Han läste inte på inför tyskprovet.
OBS! Nicht placeras alltid före ordet det negerar, förutom när det används tillsammans med ett verb.
Skillnaden på nicht och kein – som även det kan översättas med ”inte” – är att kein går att böja. Kein böjs på samma sätt som den obestämda artikeln ein.
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
Plural |
|
Nominativ |
kein |
keine |
kein |
keine |
Ackusativ |
keinen |
keine |
kein |
keine |
Dativ |
keinem |
keiner |
keinem |
keinen |
Genitiv |
keines |
keiner |
keines |
keiner |
Kein används för att negera substantiv. Det används i synnerhet när substantivet som ska negeras har obestämd artikel eller ingen artikel överhuvudtaget.
EXEMPEL:
Er will einen Apfel essen. ⇒ Er will keinen Apfel essen.
Han vill äta ett äpple. ⇒ Han vill inte äta ett äpple.
Sie hat Hunger. ⇒ Sie hat keinen Hunger.
Hon är hungrig. ⇒ Hon är inte hungrig.
Andra ord som kan användas för att negera är: niemand, nichts, niemals, nie och nirgendwo(hin).
EXEMPEL:
Er hat heute niemanden gesehen. Han träffade ingen idag.
Das würde ich nie machen! Det skulle jag aldrig göra!
Ich gehe morgen nirgendwohin. Jag ska ingenstans imorgon.