Adjektive beschreiben ein Substantiv. Im Spanischen ändern sich die meisten Adjektive und werden in Anzahl und Geschlecht dem Substantiv angepasst, was bedeutet, sie sind männlich oder weiblich, Singular oder Plural.
Wenn beschreibende Adjektive auf -o enden, endet ihre weibliche Form auf -a, und der Plural auf -s:
BEISPIELE:
el chico educado – der höfliche Junge
los chicos educados – die höflichen Jungen (und Mädchen)
la chica educada – das höfliche Mädchen
las chicas educadas – die höflichen Mädchen
In den meisten Fällen wenn im Spanischen Adjektive auf -e oder einen Konsonanten enden, verändern sie nicht das Geschlecht, sondern nur die Anzahl.
BEISPIELE:
el chico inteligente – der intelligente Junge
los chicos inteligentes – die intelligenten Jungen (und Mädchen)
la chica inteligente – das intelligente Mädchen
las chicas inteligentes – die intelligenten Mädchen
un profesor joven – ein junger Lehrer
unos profesores jóvenes – ein paar junge Lehrer
una profesora joven – eine junge Lehrerin
unas profesoras jóvenes – ein paar junge Lehrerinnen
Es gibt jedoch auch ein paar Adjektive, die zwar mit einem Konsonanten enden, aber deren weibliche Form sich doch ändert. Typischerweise enden sie in -dor, -tor,-ín, -ón, -án: hablador – habladora, galán – galana, etc.
Während im Deutschen das Adjektiv meist vor dem Substantiv steht, das es beschreibt, ist es im Spanischen üblicherweise anders herum, denn das Adjektiv wird hinter das Substantiv gestellt, auf das es sich bezieht.
BEISPIELE:
Mi profesora de inglés es una mujer alta. Meine Englischlehrerin ist eine großgewachsene Frau.
Llegaron en una furgoneta azul. Sie kommen in einem blauen Van an.
Ausnahmen was die Stellung betrifft gibt es wenn wir sprechen über:
- Einschränkende Adjektive, die sich auf eine Menge beziehen: Hago menos ejercicio que ella. Ich mache weniger Workout als sie.
- Innewohnende, essenzielle Qualität: La blanca nieve anuncia la Navidad. Der weiße Schnee kündet von Weihnachten.
- Eigensinnige, emotionale Verbundenheit: Maria es mi vieja vecina. Maria ist meine langjährige Nachbarin, während: Maria es mi vecina vieja bedeuten würde: Maria ist meine betagte Nachbarin.