Im Spanischen sind alle Substantive entweder männlich oder weiblich, egal, ob sie eine Person, ein Ding, einen Ort oder eine Idee bezeichnen.
Männliche Substantive enden normalerweise auf -o :el libro, el curso, el colegio
Zusammengesetzte Substantive (Verb+Substantiv) sind immer männlich: el cortaúñas, el rascacielos
Viele der Substantive, die auf -ma enden, sind männlich (die, die griechischen Ursprungs sind): el problema, el tema, el sistema.
Ausnahmen dieser Regel sind: la mano, la radio, la alarma, la pluma
Weibliche Substantive enden normalerweise auf -a: la lengua, la casa, la escuela
Substantive, die auf -ción, -sión, -ía enden, sind weiblich: la conversación, la televisión, la economía
Das gilt ebenso für Substantive, die auf -dad, -tad, -tud enden: la universidad, la amistad, la actitud
Sowie diejenigen, die auf -umbre oder -za enden: la costumbre, la pobreza
Ausnahmen dieser Regel sind: el día, el mapa, el sofá
Weibliche Substantive, die mit einer betonten a- oder ha-Silbe beginnen, benutzen den männlichen Artikel vor ihrer Singular-Form, aber den weiblichen Artikel, wenn sie im Plural vorkommen.
BEISPIELE:
el agua, el aula, el alma, el área, el águila, el hacha, el hada
aber
las aguas, las aulas, las almas, las áreas, las águilas, las hachas, las hadas
Einige männlichen Substantive enden mit einem Konsonanten: el señor, el profesor
und sie haben eine korrespondierende weibliche Form, die mit -a endet: la señora, la profesora.
Einige Substantive haben identische weibliche und männliche Formen und in diesem Fall zeigt dann der Artikel das Geschlecht an: el estudiante – la estudiante, el artista – la artista.
Schließlich gibt es noch Substantive, die sowohl männlich, als auch weiblich sein können, aber dann haben sie unterschiedliche Bedeutungen.
BEISPIELE:
el frente (die Vorderseite) – la frente (die Stirn)
el corte (der Schnitt) – la corte (der Hof)
el pendiente (der Ohrring) – la pendiente (die Steigung)
el cortaúñas
la televisión