Alla språk har ett antal ord som är mer eller mindre omöjliga att översätta till engelska och andra språk. I dagens blogginlägg har vi samlat 25 fascinerande ord på spanska, tyska, svenska och finska som inte kan översättas till engelska. Ord och uttryck som inte går att översätta beskriver ofta aspekter av den lokala kulturen, klimatet eller typiska nationella egenskaper som kanske inte ens existerar i andra länder. Trevlig läsning! Tyska ord utan motsvarighet Wanderlust = En stark önskan om att…
Halloween, som firas den 31 oktober, för ofta tankarna till monster, spöken och andra övernaturliga varelser. Förr i tiden brukade folk klä ut sig i läskiga Halloweenkostymer för att skrämma bort onda andar. Med tanke på Halloween-helgens fortsatta populäritet i USA, Kanada och Storbritannien har vi satt ihop en lista med engelska ord som du kan ha nytta av under ditt eget firande. Halloween Ordet ”hallow” har samma betydelse som ”helig” medan ”een” är en förkortning av ”kväll”. Halloween syftar…
Ingen kultur existerar i ett vakuum, utan påverkas och interagerar dagligen med andra kulturer världen över. När det gäller språk kan denna interaktion ge upphov till så kallade lånord – ord som går att finna i nästan alla språk på jorden. Ett lånord är ett ord som kopieras från ett språk till ett annat utan att översättas. Det har ofta en speciell innebörd som vanligtvis inte går att finna i målspråkets ursprungliga vokabulär. I vissa fall stavas eller uttalas lånordet på ett…